Hinomisaki Shrine  The Beautiful Shine at the Place Where the Sun Sets

Journey to Izumo in January 2024

The journey to Izumo in January 2024 began with a visit to Hinomisaki Shrine. Initially planned to focus on Izumo Taisha on the first day, further reading and route planning led to the decision to rent a car from Izumo Airport. The revised plan was to first visit Hinomisaki Shrine on the western tip of the Shimane Peninsula, then head south to Izumo Taisha, and finally visit Inasa Beach at sunset.

Access

Hinomisaki Shrine is about a 20-minute drive from Izumo Taisha. The scenic route offers stunning views of the Sea of Japan on the left side as the elevation increases. There are several spots along the way where you can stop to enjoy the scenery, but the most breathtaking view is just a few minutes before reaching Hinomisaki Shrine. From the car window, you can see the magnificent Shinto architecture surrounded by forest, with the Sea of Japan in the background. The view is so beautiful that it feels like stepping back in time.

Deities

Amaterasu Omikami (Sun Goddess)

Kamusu Sanoo no Mikoto (Storm God)

and more than ten other gods

忽然と登場する色鮮やかな社殿に驚く

Origin

The name Hinomisaki Shrine appears in the ancient “Izumo no Kuni Fudoki” as “Misaki Shrine.” According to mythology, Kamusu Sanoo no Mikoto held a Kashiwa leaf in his hand and said, “I will live where this leaf falls.” When he threw the leaf, it landed on “Onzaka Hill” behind the current shrine. The shrine’s emblem, the three oak leaves, is derived from this story.

Blessings and Benefits

The shrine is particularly known for protection from misfortune. Other benefits include matchmaking, marital harmony, family prosperity, traffic safety, maritime safety, industrial prosperity, and safe childbirth.

Highlights

The shrine’s Gongen-style architecture, designated as an Important Cultural Property, is remarkably beautiful. The inner shrine, dedicated to Kamusu Sanoo no Mikoto, was relocated from Onzaka Hill and can be reached by climbing stone steps next to an ancient pine tree. The front view of the shrine dedicated to Amaterasu Omikami is stunning, and the view from the inner shrine is equally spectacular.

Within the shrine, there are nineteen deities enshrined. Offering prayers to all of them can be quite a task, considering the number of offerings needed. The precincts are filled with old pine trees and surrounded by mountains with the Sea of Japan to the rear, creating a truly divine atmosphere.

Additional Points of Interest

In the shrine grounds, there is a tree grown from the seeds of the “Ukonn no Tachibana” from the Kyoto Imperial Palace’s Shishinden. Planted by the Takahashi family, a medical family from Hinomisaki, in the Edo period, this tree has been carefully nurtured in Izumo City and recently transplanted to Hinomisaki Shrine.

移植された右近の橘の実生

After visiting the shrine, be sure to walk to the beach behind the shrine. Standing on the beach and gazing at the expansive Sea of Japan, one can imagine the bustling trade and rich cultural interactions of the Japan Sea region in ancient times, filling you with excitement.

Bio

Chrononaut M

慶應義塾大学文学部史学科卒、コロンビア大学ティーチャーズカレッジ英語教授法(TESOL) 修士。Q-Leap株式会社 取締役
2024年に東京から奈良に転居。

外資2社に計10年ほど勤務。その間Chicago、NY、Geneveに計4年駐在。結婚と子育てで一旦仕事を離れ、10年間の専業主婦時代を過ごす。3人の子育て中に再度社会に戻るために本格的に英語をやり直し、2011年にコロンビア大学ティーチャーズカレッジでTESOLを取得、

2014年にビジネス英語研修会社 Q-Leap を愛場吉子と共同設立。企業のエクゼクティブ担当として数多くのプライベートレッスンを現在も手がけている。Q-Leapは今年設立10年を迎えた。「明日の日本代表に真の英語力を!」がスローガン。

コロナ禍にほぼ全てのレッスンがリモートで可能になり、残りの人生は好きなところに住んで好きな仕事をすることに。2024年夏に奈良に転居し、自分の記録として、また多くの人に奈良の魅力を知ってもらいたくChrononaut Naraを立ち上げる。

現在は奈良と東京の2拠点で活動中。奈良8割、東京2割。
推しは、藤原不比等と聖武天皇と早良親王。。。書いているときりがない。